Ali Çolak Hakkında

E-posta Adresi:

1990’da Sakarya'nın Kocaali ilçesinde kör olarak doğmuştur. 7 yaşında tedavi ümidiyle ailesiyle ABD'ye gitmiş, bir tedavi bulunamayınca “ABD'de körlerin eğitimi daha iyidir” düşüncesiyle oraya yerleşmiştir. İlkokuldan liseye bütün eğitimini ABD'nin New York ve kısmen Florida eyaletinde tamamladıktan sonra New York'taki Hunter Üniversitesi’nde Siyasal Bilimler okumuştur. Bu dalın kendisine göre olmadığını anlayınca bilişime yönelmiştir ve şu an online bir platformda yazılım öğrenmektedir.

2014’te NFB’yi, 2016'da Engelsiz Erişim Derneği’ni keşfetmesi ve aynı yılda NFB’nin Louisiana'daki eğitim merkezinde körcül beceriler üzerine eğitim görmesi, körlük hakkındaki sağlamcı görüşlerini sorgulamasını sağladı. Sağlamcılığa karşı mücadeleye ve yeti farklılığı olan bireyler arasında diyaloga faydalı olma ümidiyle, 2021 yılında EEEH Dergi’de çeviriler yapmaya başladı. Bununla da yetinmeyip zaman zaman kendi yazılarını yazmaya koyuldu.

 

 

Yazara

ali.f.colak@gmail.com

e-posta adresinden ulaşabilirsiniz

Ali Çolak Tarafından Yazılan Yazılar


Editörden: Debbie Wunder dört çocuk annesi, benim –braille monitor editörü Gary Wunder-- karım ve birlikte Columbia, Missouri'de yaşıyoruz. Kendisi körlüğün göz ardı edilemeyecek bir özellik olmasına rağmen bir bireyin en önemli özelliği olmadığı görüşüne uzun süredir sahip. Bu inancı ailesine sözleri ve eylemleriyle iletmiştir.

 


Sevgili okurlar. Bu ayki çeviriye başlamadan önce size bu çevirilerin büyük bir bölümünün kaynağından bahsetmek isterim. Zaman zaman farklı kaynaklardan çeviri yapsam da yaptığım çeviriler genellikle “Tanecik” kitaplarından geliyor. Peki nedir bu “Tanecik” kitapları? Tanecik kitapları, 1991 ve 2006 yılları arasında ABD’deki Ulusal Körler Federasyonu’nun körlük hakkında önyargılarla mücadele etmek için yayınladığı, 30 kitaptan oluşan bir kitap serisidir.


Lauren Ekery ve kızı Lynden, ülkenin her yerindeki Ulusal Körler Federasyonu üyeleri tarafından iyi tanınır. Ekery’lerin (Lauren ve Gerry) ikisi de körler, kızları ise değil. Lynden çevresiyle ilgili, duyarlı, zeki, normal bir kız çocuğu. Lauren ve Gerry de zeki, duyarlı, normal insanlar. Körlük onların pek çok özelliğinden sadece biri. Onların gören kızlarıyla deneyimleri yalnızca kalbimize dokunmakla kalmıyor, bize günlük hayatta körlüğün neye benzediğiyle ilgili gerçekçi bir resim çiziyor.


Bakışına göre değişir. Genellikle "Konu hakkında ne düşünüyorsunuz?" anlamında kullandığımız bilindik bir ifade. Ancak burada ifade etmek istediğimiz mecazi değil, kelimesi kelimesine cümlenin tam  anlamıdır.

 


Editörün Önsözü.

Biz, sıklıkla körlerin gerçek sorununun görememek değil, körlük hakkında bilgi eksikliği olduğunu söyleriz. Bu ifadenin gerçeği, Parnell Diggs'in bu hikayesinde etkili bir şekilde ortaya çıkıyor. İşte size anlatmak istediği hikaye:


Bu dergide kendi dilimden yazacağım ilk yazıda, editörünüz Burak Sarı’nın ricası üzerine size bu yılki Ulusal Körler Federasyonu NFB’nin yaptığı sanal kongre hakkında bilgi vereceğim. Bu yazıyı manidar kılan bir detay ise bu dergiyle ve Engelsiz Erişim Derneği ile federasyonun 2016 yılındaki kongresinde, derginin o zamanki editörleri Deniz Aydemir Döke ve Elif Emir Öksüz ile kısa bir muhabbet sırasında tanışmış olmamdır. İkisi de beni bu dergide kendi yazılarımı ve çevirileri yayınlamaya davet ettiler ama o zaman mümkün olmamıştı.


Asıl Yazar: Lauren L. Eckery

 

Bebeklerin aç olduklarını, yemeğe ihtiyaçlarının olduğunu ve neyi yemeleri gerektiğini bildikleri söylenir. Ben aynı zamanda kimlere güvenip kimlere saygı duymaları gerektiğini bildiklerini de düşünüyorum. Öyle görünüyor ki aynı zamanda, erken yaşlarda mantık yürütebilme kapasitesine de sahipler.